ست وجاريتين على قلي بيضتين
Sett we garyetein ala qalyy beidtein
Translation: One woman and two girls to fry two eggs
Meaning: It shouldn’t take three people to fry two eggs, so this is overkill. The word “garyetein”, dual plural of “garia,” meaning either a girl or a slave woman, is out of use now, indicating that the proverb must have originated in the nineteenth century or before.
Source: Egyptian Proverbs, (Al-Ahram Center for Translation and Publishing, 1986) by Ahmed Taymour Pasha,
Translated by: Nabil Shawkat