Last Update 22:3
Tuesday, 26 March 2019

Proverb of the day: In return for a favour, he was slapped in the face آخر المعروف ينضرب بالكفوف

In return for a favour, he was slapped in the face

Ahram Online , Wednesday 25 Nov 2015
slap
Photo: AP
Share/Bookmark
Views: 669
Share/Bookmark
Views: 669

آخر المعروف ينضرب بالكفوف

Akher el maarouf yenderib bel kofouf

Translation: In return for a favour, he was slapped in the face.

 

Meaning: No good deed goes unpunished. This proverb is outdated, although it is brief and nicely rhymed. The language is modern and easy to understand, so you can still use it to impress friends. Say someone asks you to buy something and then complains because it was the wrong colour, shape, or brand – this is when you use it.

Source: Egyptian Proverbs, (Al-Ahram Center for Translation and Publishing, 1986) by Ahmed Taymour Pasha

Translated by: Nabil Shawkat

 

 

 

Short link:

 

Email
 
Name
 
Comment's
Title
 
Comment
Ahram Online welcomes readers' comments on all issues covered by the site, along with any criticisms and/or corrections. Readers are asked to limit their feedback to a maximum of 1000 characters (roughly 200 words). All comments/criticisms will, however, be subject to the following code
  • We will not publish comments which contain rude or abusive language, libelous statements, slander and personal attacks against any person/s.
  • We will not publish comments which contain racist remarks or any kind of racial or religious incitement against any group of people, in Egypt or outside it.
  • We welcome criticism of our reports and articles but we will not publish personal attacks, slander or fabrications directed against our reporters and contributing writers.
  • We reserve the right to correct, when at all possible, obvious errors in spelling and grammar. However, due to time and staffing constraints such corrections will not be made across the board or on a regular basis.
Latest

© 2010 Ahram Online.