Last Update 14:22
Tuesday, 19 November 2019

Proverb of the day: They hit the one-eyed man on his (bad) eye but he told them it was already out of action ضربوا الاعور علي عينه قال اهي خسرانه

Translation: They hit the one-eyed man on his (bad) eye but he told them it was already out of action

Ahram Online , Tuesday 26 Jan 2016
they hit a blind man
Photo: AP
Share/Bookmark
Views: 2211
Share/Bookmark
Views: 2211
 
 
ضربوا الاعور علي عينه قال اهي خسرانه 
 
Darabu el aawar ala einu qal ahi khasrana
 
Translation: They hit the one-eyed man on his (bad) eye but he told them it was already out of action.
 
Meaning: This proverb, still in use, is about losing something that wasn’t great to start with. A one-eyed man doesn’t care much when you strike him on his bad eye, for it cannot get much worse. Usually people use this saying in reference to themselves than to a third party. Someone loses a bad job, yet may tell you the story and then shake his shoulders. It wasn’t worth keeping anyway, he may say, and follow that with the proverb about the one-eyed man.
 

Source: Egyptian Proverbs, (Al-Ahram Center for Translation and Publishing, 1986) by Ahmed Taymour Pasha

Translated by: Nabil Shawkat

 
Short link:

 

Email
 
Name
 
Comment's
Title
 
Comment
Ahram Online welcomes readers' comments on all issues covered by the site, along with any criticisms and/or corrections. Readers are asked to limit their feedback to a maximum of 1000 characters (roughly 200 words). All comments/criticisms will, however, be subject to the following code
  • We will not publish comments which contain rude or abusive language, libelous statements, slander and personal attacks against any person/s.
  • We will not publish comments which contain racist remarks or any kind of racial or religious incitement against any group of people, in Egypt or outside it.
  • We welcome criticism of our reports and articles but we will not publish personal attacks, slander or fabrications directed against our reporters and contributing writers.
  • We reserve the right to correct, when at all possible, obvious errors in spelling and grammar. However, due to time and staffing constraints such corrections will not be made across the board or on a regular basis.
Latest

© 2010 Ahram Online.