Egyptian translator Abu-Bakr Yossuf, who translated jewels of Russian literature into Arabic, died in Moscow last week.
Yossuf 's name has long been associated with the great Russian literary icon Anton Chekhov, whose work was translated into Arabic by Yossuf.
The late translator travelled to Russia in the 1960s on a scholarship. After graduating from college in Russia, Yossuf settled and married and had two children, Ali and Gamal, with his Russian wife.
He later worked for Dar Al-Takdom (Progress Publishing House), with whom he translated the complete works of Anton Chekhov.
Yossuf was awarded the Pushkin Medal in 2012 by Russian President Vladimir Putin, the highest honour given by the Russian state to a foreigner, in appreciation for his work.
Yossuf translated many other works by Russian literary icons like Pushkin, Lermontov and Mikhail Sholokhov. He also supervised the republication of translations done by Syrian Sami Al-Droubi, who translated the complete works of Fyodor Dostoyevsky and works by Leo Tolstoy.
In an interview with Russia Today network in 2010, Yossuf regretted the low number of translations between Russian and Arabic since the fall of the Soviet Union.
The body of the late translator was laid to rest Saturday, 9 March.